Poème de Hafelja (1464) : Différence entre versions
(Création) |
(Mise en forme) |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
Il peut aussi être acheté via l'[[accès premium]] contre 100 [[gemme]]s<br/><br/> | Il peut aussi être acheté via l'[[accès premium]] contre 100 [[gemme]]s<br/><br/> | ||
− | Il | + | Il représente un encombrement de 1.<br/><br/> |
'''Remarque :'''<br/> | '''Remarque :'''<br/> |
Version actuelle datée du 11 mars 2021 à 17:49
Le poème de Hafelja (1464) est :
- une matière première :
- à collectionner et/ou à offrir
- un objet spécial :
- écrit lors du concours de poèmes de la Saint Valentin par la/le joueur·se du personnage dénommé "Hafelja"
- écrit lors du concours de poèmes de la Saint Valentin par la/le joueur·se du personnage dénommé "Hafelja"
Il peut être vendu ou acheté au marché du village entre 50,00 et 500,95 écus.
Il peut aussi être acheté via l'accès premium contre 100 gemmes
Il représente un encombrement de 1.
Remarque :
- Quand vous l'utilisez, son texte s'affiche dans une pop-up. Il reste bien évidemment dans l'inventaire de votre personnage après sa lecture.
IHRE GEDANKEN - SEINE GEDANKEN
Ich sitz' in der Stube, viel Arbeit gibt's hier,
aber meine Gedanken wandern immer zu Dir!
Ich sehn' mich nach Dir und ich suche Dich,
wo find't mein Herz meinen Liebsten? Oder findet er mich?
Ich sehe mich aufstehen und durch die Straßen wandern,
doch die Straßen sind leer, führ'n mich nur zu den anderen.
Auf dem Hügel endlich, sehe ich Dich steh'n.
Dein Haar weht im Wind, oh wie bist du schön!
Ich sitz' auf dem Hügel, schaue zu Dir hinunter.
Allein der Gedanke an Dich, macht mich froh und munter.
Ich schreibe ein Buch, wie Du bist, was du machst,
aber kein Wort ist so schön wie Du, wenn Du lachst.
Was wohl Du von mir denkst? Magst du mich auch?
Allein der Gedanke macht Kribbeln im Bauch!
Ich drehe mich um und du stehst vor mir da.
Wir gehören zusammen, ich weiß es ja!