Poème de Khatherina (1464) 2 : Différence entre versions
(Utilisation modèle) |
(Correction lien) |
||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
Es fiebre Tarraconiense.<br/><br/>| | Es fiebre Tarraconiense.<br/><br/>| | ||
SuppCategorie=| | SuppCategorie=| | ||
− | anNom=Poem by Khatherina (1464)| | + | anNom=Poem by Khatherina (1464) 2| |
}} | }} |
Version actuelle datée du 9 novembre 2024 à 11:20
Vous lisez un « bon article ». | Les informations inscrites ici sont définitivement bonnes, pertinentes, et ont été certifiées par l'équipe des Gardiens du Savoir. |
Le poème de Khatherina (1464) est :
- une matière première :
- à collectionner et/ou à offrir
- un objet spécial :
- ne pouvant pas être fabriqué par un artisan dans son échoppe.
- écrit lors du concours de poèmes de la Saint Valentin par la/le joueur·se du personnage dénommé "Khatherina"
Il peut être vendu ou acheté sur le marché du village entre 50,00 et 500,95 écus.
Il peut aussi être acheté via l'accès premium contre 100 gemmes
Il représente un encombrement de 1.
Remarque :
- Quand vous l'utilisez, son texte s'affiche dans une pop-up. Il reste bien évidemment dans l'inventaire de votre personnage après sa lecture.
ENFERMA DE AMOR
Qué le pasará a la niña
Tan caída se la viese
Ojerosa y demacrada
Delgada como las mieses
Está en estas condiciones
Tan malas como las siente
Desde que los Almogavers
La cruzaron en el puente
Comentan en el mercado
Que se trata de un teniente
Un catalán bien plantado
Hijo de buena simiente
Que la ha tomado el amor
De manera inconveniente
Y se ha quedado sin sueño
Ni alimento que le tiente
No hay manjar ni bocadillo
Que en el cuerpo se le asiente
Ni mejorana ni tila
Que a dormirla la consiente
Que le duele todo el cuerpo
Agujetas en el vientre
El médico solo ha dicho
Dolores, mareos y fiebre
Que tras mucho investigar
Todo lo que conociese
Ha llegado al resultado
Es fiebre Tarraconiense.