Tablette de cire : Différence entre versions
(Mise en forme) |
(Nom image) |
||
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | :{| class="wikitable" | + | {{note|great}}:{| class="wikitable" |
− | |width="25px"|[[Fichier:IGdescription2.png]]||width="25px"|[[Image: | + | |width="25px"|[[Fichier:IGdescription2.png]]||width="25px"|[[Image:Item296.png]]||Relique d'une quête depuis longtemps oubliée... |
|}<br/> | |}<br/> | ||
Version actuelle datée du 31 octobre 2024 à 12:07
Vous lisez un « bon article ». | Les informations inscrites ici sont définitivement bonnes, pertinentes, et ont été certifiées par l'équipe des Gardiens du Savoir. |
Les tablettes de cire sont :
- des objets spéciaux :
- découverts lors de la quête du Testament d'Aristote
- des outils :
- ne pouvant être fabriqués par un artisan dans son échoppe
- fournissant :
- des Connaissances de quête lors de la quête du Testament d'Aristote
- des indices et trésors nécessaires pour trouver le testament d'Aristote
Il existe 11 tablettes de cire découvertes dans les Royaumes :
- 7 tablettes de cire indéchiffrables dites romaines (non codées IG)
- la tablette de cire d'Asmodée
- la tablette de cire de Bélial
- la tablette de cire Frère Konrad
- la tablette de cire de Belzébuth
- la tablette de cire Les 7 Princes Démons
Elles peuvent être vendues ou achetées sur le marché du village entre 500,00 et 1500,95 écus.
Elles représentent un encombrement de 5.
Sommaire
Tablettes possédées par Rome
Les tablettes possédées par Rome sont :
- des objets non codé IG :
- dévoilés par le pape dénommé Innocentius lors de la quête du Testament d'Aristote
- marquant le début de la quête du Testament d’Aristote
Elles sont difficilement lisibles et portent toutes un symbole en forme de A comme l’ancien journal écrit par un moine.
Elles sont au nombre de 7.
Tablette Asmodée
Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Luciosestio" au village de Guarda
Elle fournissait :
- la connaissances de quête "Asmodée"
- l'accès à la grande bibliothèque d'Alexandrie
Tablette | Traduction |
أسمودي لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم |
Asmodée Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère A travers les mers et les routes j’ai demandé leur amitié Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère Au nom du seigneur des sept anges j’ai demandé clémence Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère Loin du calvaire de la barbarie et de « Odoacre » le rude j’ai pleuré pour leur gentillesse Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère Après avoir quitté ma patrie j’ai trouvé une nouvelle famille Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère Loin de princes démoniaques, enfin j'espère Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère J’ai trouvé refuge à l'endroit où s’unissent la sagesse de Thot et de Platon Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère |
Tablette Belial
Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Tahibha" au village de Silvi
Elle fournissait :
- la connaissances de quête "Belial"
- le nom du trésor de la quête du Testament d'Aristote : le mythique Testament d'Aristote
Tablette | Traduction |
بليعال كانت روما تحتضر و احتضارها الفظيع يغرق أرواحنا في رعب يعجز اللسان عن وصفه كان لا يجب أن تبقى وصية أرسطو هنا حتى لا تقع في يدي "أضواكر" المتخلف الذي قرر أن يلتهم جثة الإمبراطورية الرومانية
لإخفائها وجب تسلك طريق المشرق الطويلة المتعرجة لكن القنسطنطينية نصبت بيننا. إنها روما مزيفة، إمبراطورية "بليعال"، أمير و شيطان التكبر في الآخر قررنا أن ندع طريق الأناضول و نعبر البحر. لن تكون الطريق أقل خطورة ولكنها أقصر بكثير |
Belial Rome était en train de mourir et sa terrible mort noyait nos âmes dans une terreur indescriptible. Le testament d’Aristote ne pouvait rester ici pour ne pas tomber entre les mains de « Odoacre » l’arriéré qui a décidé de dévoré le cadavre de l’Empire Romain Pour le cacher j’ai dû suivre le long et sinueux chemin de l’Est Mais Constantinople s’est érigée entre nous. Il s’agit d’un faux Rome, l’Empire de « Bélial », Prince et démon de l’arrogance. En fin de compte nous avons décidé de laisser tomber la route de l’Anatolie pour prendre la mer. Ça ne sera pas la route la plus sûre mais de loin la plus courte |
Tablette Belial - Frère Konrad
Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Tahibha" au village de Silvi
Elle fournissait :
- la connaissances de quête "Frère Konrad"
- le lieu de l'objet unique : la Reichsbulle
Tablette | Traduction |
Belial (...) Ich verdiente jedoch eine Belohnung dafür, dass ich diese Tafeln entziffert hatte. Br. Konrad |
Belial (...) Seul moi et l'abbé de Heiligenbronn connaissions la cachette d'où j'ai pris les tablettes Mais j'ai eu une récompense pour le déchiffrage de ces tablettes. Fr. Konrad |
Tablette Belzébuth
Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Anne_Sophie" au village de Lyon
Elle fournissait :
- la connaissances de quête "Belzébuth"
- l'accès à la grande bibliothèque d'Alexandrie
Tablette | Traduction |
بعل الذباب هناك في السماء كان بعل الذباب أمير و شيطان البخل يضرب بجناحيه ببطء و هو ينظر إلي بجشع كلما نظر إلي كلما زادت شدة قبضتي على مصفقي و قلاداتي لدرجة أني خشيت أن أفقد نعلي في الطريق لكن عندما وجدت نفسي أمام حراس أكبر مكتبة في العالم تنازلت عن كل ما أملك. دون استثناء و اختفى بعل الذباب في مياه المرفإ و هو يصرخ من الغيظ |
Belzébuth Dans le ciel existe Belzébuth, Prince et démon L’avare battait des ailes lentement et me regardait avec avidité Plus il me regardait et plus augmentait l’intensité de ma prise sur ma bourse et mes colliers au point d’avoir eu peur de perdre mes chaussure en route Mais quand je me suis retrouvé face aux gardes de la plus grande bibliothèque du monde, j’ai renoncé à tout ce que j'avais, sans exception. Puis a disparu Belzébuth dans les eaux du port en poussant des cris de rage |
Tablette Les 7 Princes Démons
Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Getsumi" au village de Bordeaux
Elle fournissait :
- la connaissances de quête "7 Princes Démons"
- l'accès à la grande bibliothèque d'Alexandrie
Tablette | Traduction |
الأمراء الشياطين التي أفسدتها حتى تقيأت قوس قزح من النيران خفقت المدينة خفقا من الرذائل الشنيعة أشعلت الغسق و أحرقت حتى القمر السبعة الذين كانوا مختبئين منذ قرون في أمعاء فخرج الأمراء الشياطين الإمبراطورية لقتله "أسمودي" أمير و شيطان الفسق، الشهوانية البذيئة أولهم أمير و شيطان الشراهة، البدين الجشع ثانيهم "عزازيل" "بليعال" أمير و شيطان التكبر، المنتفخ المغرور ثالثهم "بعل الذباب" أمير و شيطان البخل، الغليظ القاسي رابعهم أمير و شيطان الغضب، العنيف المتعذر التحكم فيه خامسهم "لفياتان" إبليس أمير و شيطان الفتور، الكسلان المتواني سادسهم الشيطان أمير و شيطان الحسد، الغيور الشرير سابعهم القصور بذلك الذيل البشع المتشعب ويدمرون و انصبوا كلهم على خرائب روما يضربون سكانها بتلك الأفكار الشيطانية. بالفضة و أطلقت شفرتيها التوأمتين المغطاتين فشرعت رمحي بعامودها الأسود المغطى بالسلك الشانك (الشائك) باتجاه الأمراء الشياطين البشعة و أصرخ للسماء وعد موت قائلا : "إحترقوا آه كم وددت أن أخترق تلك الحيوانات للأبد تحت نظر الله، أنتم الذين لا تخدمون الفضائل في ذلك البحر الهائج و كان اليأس و الفتور قد بدآ لكنني كنت ضعيفاً و بعيدا جدا يغزوان قلبي عندها رأيت المنارة الكبيرة فعلمت أنني سأنجوا |
Les 7 Princes Démons La Cité palpitait tant et si bien des vices ignobles qui la corrompaient qu’elle finit par vomir un arc-en-ciel de flammes. Elles embrasèrent le crépuscule et brûlèrent même la Lune. Alors les Sept Princes-Démons, cachés depuis des siècles dans les entrailles de l’Empire, sortirent au grand jour pour le mettre à mort. En premier venait Asmodée, Prince-Démon de la Luxure, lascive, vulgaire ! En deuxième venait Azazel, Prince-Démon de la Gourmandise, obèse, vorace ! En troisième venait Belial, Prince-Démon de l’Orgueil, enflé, suffisant ! En quatrième venait Belzébuth, Prince-Démon de l’Avarice, âpre, cruel ! En cinquième venait Léviathan, Prince-Démon de la Colère, brutal, incontrôlable ! En sixième venait Lucifer, Prince-Démon de l’Acédie, indolent, passif ! En septième venait Satan, Prince-Démon de l’Envie, jaloux, méchant ! Et tous s’acharnaient sur les ruines de Rome, qui frappant les Palais de son horrible queue fourchue, qui ravageant ses habitants de ses pensées démoniaques ! Je brandis alors ma lance à la hampe noire veinée d’argent et je dardai ses deux lames jumelles et vicieusement barbelées en direction des Prince-Démons ; oh comme je voulais transpercer ces bêtes horribles en criant au Ciel une promesse de mort : « Brûlez pour l’Eternité sous le Regard de Dieu, vous qui ne servez pas les Vertus ! » Mais j’étais si faible et si loin, sur la mer déchaînée, le désespoir et l’acédie menaçaient de gagner mon cœur. C’est alors que je vis le Grand Phare et je sus que j’étais sauvé. |