Tablette de cire : Différence entre versions

De Wiki officiel de Renaissance Kingdoms
(Mise à jour)
(Nom image)
 
(9 révisions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
:{| class="wikitable"
+
{{note|great}}:{| class="wikitable"
|width="25px"|[[Fichier:IGdescription2.png]]||width="25px"|[[Image:artefact6.png]]||Relique d'une quête depuis longtemps oubliée...
+
|width="25px"|[[Fichier:IGdescription2.png]]||width="25px"|[[Image:Item296.png]]||Relique d'une quête depuis longtemps oubliée...
 
|}<br/>
 
|}<br/>
  
 
Les tablettes de cire sont :
 
Les tablettes de cire sont :
 
* des [[objet spécial|objets spéciaux]] :
 
* des [[objet spécial|objets spéciaux]] :
** découverts lors de la [[quête]] du [[Testament d'Aristote]] par les [[joueur|joueurs·ses]] des [[personnage]]s dénommés "Anne_Sophie", "Getsumi", "Luciosestio", "Tahibha" et "Verrazzano", une Impériale francophone du nom d', deux Italiens du nom de  et  au [[monastère]] d'Heiligenbronn
+
** découverts lors de la [[quête]] du [[Testament d'Aristote]]
 
* des [[outil]]s :
 
* des [[outil]]s :
 
** ne pouvant être fabriqués par un [[artisan]] dans son [[échoppe]]
 
** ne pouvant être fabriqués par un [[artisan]] dans son [[échoppe]]
** permettant de localiser :
+
** fournissant :
*** la bulle Impériale Constitution de l'Empire Germanique, appelée aussi [[1455 Reichsbulle]]
+
*** des [[Connaissances de quête]] lors de la quête du Testament d'Aristote
*** la [[dernière page]] d'un manuscrit d'Aristote
+
*** des indices et trésors nécessaires pour trouver le [[Mythique Testament d'Aristote|testament d'Aristote]]<br/><br/>
*** d'autres indices et trésors<br/><br/>
 
  
Elle peut être vendue ou achetée sur le [[marché]] du [[village]] entre 500,00 et 1500,95 [[écu]]s.<br/><br/>
+
Il existe 11 tablettes de cire découvertes dans les Royaumes :
 +
* 7 tablettes de cire indéchiffrables dites romaines (non codées IG)
 +
* la tablette de cire d'Asmodée
 +
* la tablette de cire de Bélial
 +
* la tablette de cire Frère Konrad
 +
* la tablette de cire de Belzébuth
 +
* la tablette de cire Les 7 Princes Démons<br/><br/>
  
Elle représente un [[encombrement]] de 5.<br/><br/>
+
Elles peuvent être vendues ou achetées sur le [[marché]] du [[village]] entre 500,00 et 1500,95 [[écu]]s.<br/><br/>
  
'''Remarque :'''<br/>
+
Elles représentent un [[encombrement]] de 5.<br/><br/>
* Elles étaient au nombre de 11 tablettes de cire différentes.  
+
 
* Elles possèdent toutes un texte codé dont la compréhension permet de localiser l'endroit où est caché le [[mythique Testament d'Aristote]].<br/><br/>
+
= Tablettes possédées par Rome =
 +
 
 +
Les tablettes possédées par Rome sont :
 +
* des [[objet]]s non codé IG :
 +
** dévoilés par le [[pape]] dénommé Innocentius lors de la [[quête]] du [[Testament d'Aristote]]
 +
** marquant le début de la quête du Testament d’Aristote<br/><br/>
 +
 
 +
Elles sont difficilement lisibles et portent toutes un symbole en forme de A comme l’[[ancien journal]] écrit par un moine.<br/><br/>
 +
 
 +
Elles sont au nombre de 7.<br/><br/>
 +
 
 +
[[Fichier:TablettecireRome12.png|center]]
 +
[[Fichier:TablettecireRome34.png|center]]
 +
[[Fichier:TablettecireRome56.png|center]]
 +
[[Fichier:TablettecireRome70.png|center]]
 +
 
 +
= Tablette Asmodée =
 +
 
 +
Elle fut découverte par le [[joueur|joueur·se]] du [[personnage]] dénommé "Luciosestio" au [[village]] de Guarda<br/><br/>
 +
 
 +
Elle fournissait :
 +
* la connaissances de quête "Asmodée"
 +
* l'accès à la [[Grande bibliothèque|grande bibliothèque]] d'[[Alexandrie]]<br/><br/>
 +
 
 +
[[Fichier:TablettecireAsmodee.png|center]]
 +
 
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 +
|-
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Tablette
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Traduction
 +
|-
 +
|style="text-align:left;"|أسمودي<br/><br/>
 +
 
 +
لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم<br/>
 +
عبر البحار و الطرق طلبت صداقتهم<br/>
 +
 
 +
لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم<br/>
 +
بسم رئيس الملائكة السبع طلبت رأفتهم<br/>
 +
 
 +
لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم<br/>
 +
بعيداً عن الجلجلة الهمجية و "أضواكر" القاسي بكيت لنيل لطفهم<br/>
 +
 
 +
لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم<br/>
 +
بعد ترك قومي وجدت عائلة جديدة<br/>
 +
 
 +
لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم<br/>
 +
بعيداً عن الأمراء الشياطين آمل أخيراً<br/>
 +
 
 +
لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم<br/>
 +
وجدت ملجا في المكان الذي تتحذ فيه حكمة تحوت و أفلاطون<br/>
 +
 
 +
لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم<br/>
 +
|style="text-align:left;"|<br/>Asmodée<br/><br/>
 +
 
 +
Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère<br/>
 +
 
 +
A travers les mers et les routes j’ai demandé leur amitié<br/>
 +
 
 +
Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère<br/>
 +
 
 +
Au nom du seigneur des sept anges j’ai demandé clémence<br/>
 +
 
 +
Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère<br/>
 +
 
 +
Loin du calvaire de la barbarie et de « Odoacre » le rude j’ai pleuré pour leur gentillesse<br/>
 +
 
 +
Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère<br/>
 +
 
 +
Après avoir quitté ma patrie j’ai trouvé une nouvelle famille<br/>
 +
 
 +
Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère<br/>
 +
 
 +
Loin de princes démoniaques, enfin j'espère<br/>
 +
 
 +
Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère<br/>
 +
 
 +
J’ai trouvé refuge à l'endroit où s’unissent la sagesse de Thot et de Platon<br/>
 +
 
 +
Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère<br/>
 +
|-
 +
|}<br/>
 +
 
 +
= Tablette Belial =
 +
 
 +
Elle fut découverte par le [[joueur|joueur·se]] du [[personnage]] dénommé "Tahibha" au [[village]] de Silvi<br/><br/>
 +
 
 +
Elle fournissait :
 +
* la connaissances de quête "Belial"
 +
* le nom du trésor de la quête du Testament d'Aristote : le mythique Testament d'Aristote<br/><br/>
 +
 
 +
[[Fichier:TablettecireBelial.png|center]]
 +
 
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 +
|-
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Tablette
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Traduction
 +
|-
 +
|style="text-align:left;"|بليعال<br/><br/>
 +
 
 +
كانت روما تحتضر و احتضارها الفظيع يغرق أرواحنا في رعب يعجز اللسان عن وصفه<br/>
 +
 
 +
كان لا يجب أن تبقى وصية أرسطو هنا حتى لا تقع في يدي "أضواكر" المتخلف الذي قرر أن يلتهم جثة الإمبراطورية الرومانية
 +
لإخفائها وجب تسلك طريق المشرق الطويلة المتعرجة<br/>
 +
 
 +
لكن القنسطنطينية نصبت بيننا. إنها روما مزيفة، إمبراطورية "بليعال"، أمير و شيطان التكبر<br/>
 +
 
 +
في الآخر قررنا أن ندع طريق الأناضول و نعبر البحر. لن تكون الطريق أقل خطورة ولكنها أقصر بكثير<br/>
 +
|style="text-align:left;"|<br/>Belial<br/><br/>
 +
 
 +
Rome était en train de mourir et sa terrible mort noyait nos âmes dans une terreur indescriptible.<br/>
 +
 
 +
Le testament d’Aristote ne pouvait rester ici pour ne pas tomber entre les mains de « Odoacre » l’arriéré qui a décidé de dévoré le cadavre de l’Empire Romain<br/>
 +
 
 +
Pour le cacher j’ai dû suivre le long et sinueux chemin de l’Est<br/>
 +
 
 +
Mais Constantinople s’est érigée entre nous. Il s’agit d’un faux Rome, l’Empire de « Bélial », Prince et démon de l’arrogance.<br/>
 +
 
 +
En fin de compte nous avons décidé de laisser tomber la route de l’Anatolie pour prendre la mer. Ça ne sera pas la route la plus sûre mais de loin la plus courte<br/>
 +
|-
 +
|}<br/>
 +
 
 +
= Tablette Belial - Frère Konrad =
 +
 
 +
Elle fut découverte par le [[joueur|joueur·se]] du [[personnage]] dénommé "Tahibha" au [[village]] de Silvi<br/><br/>
 +
 
 +
Elle fournissait :
 +
* la connaissances de quête "Frère Konrad"
 +
* le lieu de l'objet unique : la [[Reichsbulle]]<br/><br/>
 +
 
 +
[[Fichier:TablettecireBelialFrKonrad.png|center]]
 +
 
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 +
|-
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Tablette
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Traduction
 +
|-
 +
|style="text-align:left;"|Belial<br/><br/>
 +
 
 +
(...)<br/>
 +
Allein ich und der Abt von Heiligenbronn kannten das Versteck aus dem ich die Schreibtafeln herausnahm<br/>
 +
Ich brachte keinen anderen Schatz mit.<br/>
 +
 
 +
Ich verdiente jedoch eine Belohnung dafür, dass ich diese Tafeln entziffert hatte.<br/>
 +
 
 +
Br. Konrad<br/>
 +
|style="text-align:left;"|<br/>Belial<br/><br/>
 +
 
 +
(...)<br/>
 +
 
 +
Seul moi et l'abbé de Heiligenbronn connaissions la cachette d'où j'ai pris les tablettes<br/>
 +
Je n'ai pas ramené d'autres trésors.<br/>
 +
 
 +
Mais j'ai eu une récompense pour le déchiffrage de ces tablettes.<br/>
 +
 
 +
Fr. Konrad<br/>
 +
|-
 +
|}<br/>
 +
 
 +
= Tablette Belzébuth =
 +
 
 +
Elle fut découverte par le [[joueur|joueur·se]] du [[personnage]] dénommé "Anne_Sophie" au [[village]] de Lyon<br/><br/>
 +
 
 +
Elle fournissait :
 +
* la connaissances de quête "Belzébuth"
 +
* l'accès à la [[Grande bibliothèque|grande bibliothèque]] d'[[Alexandrie]]<br/><br/>
 +
 
 +
[[Fichier:TablettecireBelzebuth.png|center]]
 +
 
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 +
|-
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Tablette
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Traduction
 +
|-
 +
|style="text-align:left;"|بعل الذباب<br/><br/>
 +
 
 +
هناك في السماء كان بعل الذباب أمير و شيطان<br/>
 +
 
 +
البخل يضرب بجناحيه ببطء و هو ينظر إلي بجشع<br/>
 +
 
 +
كلما نظر إلي كلما زادت شدة قبضتي على مصفقي و قلاداتي لدرجة أني خشيت أن أفقد نعلي في الطريق<br/>
 +
 
 +
لكن عندما وجدت نفسي أمام حراس أكبر مكتبة في العالم تنازلت عن كل ما أملك. دون استثناء<br/>
 +
 
 +
و اختفى بعل الذباب في مياه المرفإ و هو يصرخ من الغيظ<br/>
 +
|style="text-align:left;"|<br/>Belzébuth<br/><br/>
 +
 
 +
Dans le ciel existe Belzébuth, Prince et démon<br/>
 +
 
 +
L’avare battait des ailes lentement et me regardait avec avidité<br/>
 +
 
 +
Plus il me regardait et plus augmentait l’intensité de ma prise sur ma bourse et mes colliers au point d’avoir eu peur de perdre mes chaussure en route<br/>
 +
 
 +
Mais quand je me suis retrouvé face aux gardes de la plus grande bibliothèque du monde, j’ai renoncé à tout ce que j'avais, sans exception.<br/>
 +
 
 +
Puis a disparu Belzébuth dans les eaux du port en poussant des cris de rage<br/>
 +
|-
 +
|}<br/>
 +
 
 +
= Tablette Les 7 Princes Démons =
 +
 
 +
Elle fut découverte par le [[joueur|joueur·se]] du [[personnage]] dénommé "Getsumi" au [[village]] de Bordeaux<br/><br/>
 +
 
 +
Elle fournissait :
 +
* la connaissances de quête "7 Princes Démons"
 +
* l'accès à la [[Grande bibliothèque|grande bibliothèque]] d'[[Alexandrie]]<br/><br/>
 +
 
 +
[[Fichier:TablettecirePrincesdemons.png|center]]
 +
 
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 +
|-
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Tablette
 +
|width="50%" style="text-align:center;"|Traduction
 +
|-
 +
|style="text-align:left;"|الأمراء الشياطين<br/><br/>
 +
 
 +
التي أفسدتها حتى تقيأت قوس قزح من النيران<br/>
 +
 
 +
خفقت المدينة خفقا من الرذائل الشنيعة<br/>
 +
 
 +
أشعلت الغسق و أحرقت حتى القمر<br/>
 +
 
 +
السبعة الذين كانوا مختبئين منذ قرون في أمعاء<br/>
 +
 
 +
فخرج الأمراء الشياطين<br/>
 +
 
 +
الإمبراطورية لقتله<br/>
 +
 
 +
"أسمودي" أمير و شيطان الفسق، الشهوانية البذيئة<br/>
 +
 
 +
أولهم<br/>
 +
 
 +
أمير و شيطان الشراهة، البدين الجشع<br/>
 +
 
 +
ثانيهم "عزازيل"<br/>
 +
 
 +
"بليعال" أمير و شيطان التكبر، المنتفخ المغرور<br/>
 +
 
 +
ثالثهم<br/>
 +
 
 +
"بعل الذباب" أمير و شيطان البخل، الغليظ القاسي<br/>
 +
 
 +
رابعهم<br/>
 +
 
 +
أمير و شيطان الغضب، العنيف المتعذر التحكم فيه<br/>
 +
 
 +
خامسهم "لفياتان"<br/>
 +
 
 +
إبليس أمير و شيطان الفتور، الكسلان المتواني<br/>
 +
 
 +
سادسهم<br/>
 +
 
 +
الشيطان أمير و شيطان الحسد، الغيور الشرير<br/>
 +
 
 +
سابعهم<br/>
 +
 
 +
القصور بذلك الذيل البشع المتشعب ويدمرون<br/>
 +
 
 +
و انصبوا كلهم على خرائب روما يضربون<br/>
 +
 
 +
سكانها بتلك الأفكار الشيطانية.<br/>
 +
 
 +
بالفضة و أطلقت شفرتيها التوأمتين المغطاتين<br/>
 +
 
 +
فشرعت رمحي بعامودها الأسود المغطى<br/>
 +
 
 +
بالسلك الشانك (الشائك) باتجاه الأمراء الشياطين<br/>
 +
 
 +
البشعة و أصرخ للسماء وعد موت قائلا : "إحترقوا<br/>
 +
 
 +
آه كم وددت أن أخترق تلك الحيوانات<br/>
 +
 
 +
للأبد تحت نظر الله، أنتم الذين لا تخدمون الفضائل<br/>
 +
 
 +
في ذلك البحر الهائج و كان اليأس و الفتور قد بدآ<br/>
 +
 
 +
لكنني كنت ضعيفاً و بعيدا جدا<br/>
 +
 
 +
يغزوان قلبي<br/>
 +
 
 +
عندها رأيت المنارة الكبيرة فعلمت أنني سأنجوا<br/>
 +
|style="text-align:left;"|<br/>Les 7 Princes Démons<br/><br/>
 +
 
 +
La Cité palpitait tant et si bien des vices ignobles qui la corrompaient qu’elle finit par vomir un arc-en-ciel de flammes.<br/>
 +
 
 +
Elles embrasèrent le crépuscule et brûlèrent même la Lune.<br/>
 +
 
 +
Alors les Sept Princes-Démons, cachés depuis des siècles dans les entrailles de l’Empire, sortirent au grand jour pour le mettre à mort.<br/>
 +
 
 +
En premier venait Asmodée, Prince-Démon de la Luxure, lascive, vulgaire !<br/>
 +
 
 +
En deuxième venait Azazel, Prince-Démon de la Gourmandise, obèse, vorace !<br/>
 +
 
 +
En troisième venait Belial, Prince-Démon de l’Orgueil, enflé, suffisant !<br/>
 +
 
 +
En quatrième venait Belzébuth, Prince-Démon de l’Avarice, âpre, cruel !<br/>
 +
 
 +
En cinquième venait Léviathan, Prince-Démon de la Colère, brutal, incontrôlable !<br/>
 +
 
 +
En sixième venait Lucifer, Prince-Démon de l’Acédie, indolent, passif !<br/>
 +
 
 +
En septième venait Satan, Prince-Démon de l’Envie, jaloux, méchant !<br/>
 +
 
 +
Et tous s’acharnaient sur les ruines de Rome, qui frappant les Palais de son horrible queue fourchue, qui ravageant ses habitants de ses pensées démoniaques !<br/>
 +
 
 +
Je brandis alors ma lance à la hampe noire veinée d’argent et je dardai ses deux lames jumelles et vicieusement barbelées en direction des Prince-Démons ; oh comme je voulais transpercer ces bêtes horribles en criant au Ciel une promesse de mort : « Brûlez pour l’Eternité sous le Regard de Dieu, vous qui ne servez pas les Vertus ! »<br/>
 +
 
 +
Mais j’étais si faible et si loin, sur la mer déchaînée, le désespoir et l’acédie menaçaient de gagner mon cœur. C’est alors que je vis le Grand Phare et je sus que j’étais sauvé.<br/>
 +
|-
 +
|}<br/>
  
 
----
 
----

Version actuelle datée du 31 octobre 2024 à 12:07

Vous lisez un « bon article ». Les informations inscrites ici sont définitivement bonnes, pertinentes, et ont été certifiées par l'équipe des Gardiens du Savoir.
IGdescription2.png Item296.png Relique d'une quête depuis longtemps oubliée...

Les tablettes de cire sont :

Il existe 11 tablettes de cire découvertes dans les Royaumes :

  • 7 tablettes de cire indéchiffrables dites romaines (non codées IG)
  • la tablette de cire d'Asmodée
  • la tablette de cire de Bélial
  • la tablette de cire Frère Konrad
  • la tablette de cire de Belzébuth
  • la tablette de cire Les 7 Princes Démons

Elles peuvent être vendues ou achetées sur le marché du village entre 500,00 et 1500,95 écus.

Elles représentent un encombrement de 5.

Tablettes possédées par Rome

Les tablettes possédées par Rome sont :

Elles sont difficilement lisibles et portent toutes un symbole en forme de A comme l’ancien journal écrit par un moine.

Elles sont au nombre de 7.

TablettecireRome12.png
TablettecireRome34.png
TablettecireRome56.png
TablettecireRome70.png

Tablette Asmodée

Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Luciosestio" au village de Guarda

Elle fournissait :

TablettecireAsmodee.png
Tablette Traduction
أسمودي

لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم
عبر البحار و الطرق طلبت صداقتهم

لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم
بسم رئيس الملائكة السبع طلبت رأفتهم

لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم
بعيداً عن الجلجلة الهمجية و "أضواكر" القاسي بكيت لنيل لطفهم

لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم
بعد ترك قومي وجدت عائلة جديدة

لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم
بعيداً عن الأمراء الشياطين آمل أخيراً

لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم
وجدت ملجا في المكان الذي تتحذ فيه حكمة تحوت و أفلاطون

لأنني فررت من روما العاهرة الراكعة و توسلت حكماء المشرق أن يستضيفوني كما لو كنت شقيقهم


Asmodée

Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère

A travers les mers et les routes j’ai demandé leur amitié

Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère

Au nom du seigneur des sept anges j’ai demandé clémence

Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère

Loin du calvaire de la barbarie et de « Odoacre » le rude j’ai pleuré pour leur gentillesse

Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère

Après avoir quitté ma patrie j’ai trouvé une nouvelle famille

Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère

Loin de princes démoniaques, enfin j'espère

Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère

J’ai trouvé refuge à l'endroit où s’unissent la sagesse de Thot et de Platon

Parce que je me suis enfui de Rome la catin à genoux et supplia les dirigeant d’Orient de m’accueillir comme si j’étais leur frère


Tablette Belial

Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Tahibha" au village de Silvi

Elle fournissait :

  • la connaissances de quête "Belial"
  • le nom du trésor de la quête du Testament d'Aristote : le mythique Testament d'Aristote

TablettecireBelial.png
Tablette Traduction
بليعال

كانت روما تحتضر و احتضارها الفظيع يغرق أرواحنا في رعب يعجز اللسان عن وصفه

كان لا يجب أن تبقى وصية أرسطو هنا حتى لا تقع في يدي "أضواكر" المتخلف الذي قرر أن يلتهم جثة الإمبراطورية الرومانية لإخفائها وجب تسلك طريق المشرق الطويلة المتعرجة

لكن القنسطنطينية نصبت بيننا. إنها روما مزيفة، إمبراطورية "بليعال"، أمير و شيطان التكبر

في الآخر قررنا أن ندع طريق الأناضول و نعبر البحر. لن تكون الطريق أقل خطورة ولكنها أقصر بكثير


Belial

Rome était en train de mourir et sa terrible mort noyait nos âmes dans une terreur indescriptible.

Le testament d’Aristote ne pouvait rester ici pour ne pas tomber entre les mains de « Odoacre » l’arriéré qui a décidé de dévoré le cadavre de l’Empire Romain

Pour le cacher j’ai dû suivre le long et sinueux chemin de l’Est

Mais Constantinople s’est érigée entre nous. Il s’agit d’un faux Rome, l’Empire de « Bélial », Prince et démon de l’arrogance.

En fin de compte nous avons décidé de laisser tomber la route de l’Anatolie pour prendre la mer. Ça ne sera pas la route la plus sûre mais de loin la plus courte


Tablette Belial - Frère Konrad

Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Tahibha" au village de Silvi

Elle fournissait :

  • la connaissances de quête "Frère Konrad"
  • le lieu de l'objet unique : la Reichsbulle

TablettecireBelialFrKonrad.png
Tablette Traduction
Belial

(...)
Allein ich und der Abt von Heiligenbronn kannten das Versteck aus dem ich die Schreibtafeln herausnahm
Ich brachte keinen anderen Schatz mit.

Ich verdiente jedoch eine Belohnung dafür, dass ich diese Tafeln entziffert hatte.

Br. Konrad


Belial

(...)

Seul moi et l'abbé de Heiligenbronn connaissions la cachette d'où j'ai pris les tablettes
Je n'ai pas ramené d'autres trésors.

Mais j'ai eu une récompense pour le déchiffrage de ces tablettes.

Fr. Konrad


Tablette Belzébuth

Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Anne_Sophie" au village de Lyon

Elle fournissait :

TablettecireBelzebuth.png
Tablette Traduction
بعل الذباب

هناك في السماء كان بعل الذباب أمير و شيطان

البخل يضرب بجناحيه ببطء و هو ينظر إلي بجشع

كلما نظر إلي كلما زادت شدة قبضتي على مصفقي و قلاداتي لدرجة أني خشيت أن أفقد نعلي في الطريق

لكن عندما وجدت نفسي أمام حراس أكبر مكتبة في العالم تنازلت عن كل ما أملك. دون استثناء

و اختفى بعل الذباب في مياه المرفإ و هو يصرخ من الغيظ


Belzébuth

Dans le ciel existe Belzébuth, Prince et démon

L’avare battait des ailes lentement et me regardait avec avidité

Plus il me regardait et plus augmentait l’intensité de ma prise sur ma bourse et mes colliers au point d’avoir eu peur de perdre mes chaussure en route

Mais quand je me suis retrouvé face aux gardes de la plus grande bibliothèque du monde, j’ai renoncé à tout ce que j'avais, sans exception.

Puis a disparu Belzébuth dans les eaux du port en poussant des cris de rage


Tablette Les 7 Princes Démons

Elle fut découverte par le joueur·se du personnage dénommé "Getsumi" au village de Bordeaux

Elle fournissait :

TablettecirePrincesdemons.png
Tablette Traduction
الأمراء الشياطين

التي أفسدتها حتى تقيأت قوس قزح من النيران

خفقت المدينة خفقا من الرذائل الشنيعة

أشعلت الغسق و أحرقت حتى القمر

السبعة الذين كانوا مختبئين منذ قرون في أمعاء

فخرج الأمراء الشياطين

الإمبراطورية لقتله

"أسمودي" أمير و شيطان الفسق، الشهوانية البذيئة

أولهم

أمير و شيطان الشراهة، البدين الجشع

ثانيهم "عزازيل"

"بليعال" أمير و شيطان التكبر، المنتفخ المغرور

ثالثهم

"بعل الذباب" أمير و شيطان البخل، الغليظ القاسي

رابعهم

أمير و شيطان الغضب، العنيف المتعذر التحكم فيه

خامسهم "لفياتان"

إبليس أمير و شيطان الفتور، الكسلان المتواني

سادسهم

الشيطان أمير و شيطان الحسد، الغيور الشرير

سابعهم

القصور بذلك الذيل البشع المتشعب ويدمرون

و انصبوا كلهم على خرائب روما يضربون

سكانها بتلك الأفكار الشيطانية.

بالفضة و أطلقت شفرتيها التوأمتين المغطاتين

فشرعت رمحي بعامودها الأسود المغطى

بالسلك الشانك (الشائك) باتجاه الأمراء الشياطين

البشعة و أصرخ للسماء وعد موت قائلا : "إحترقوا

آه كم وددت أن أخترق تلك الحيوانات

للأبد تحت نظر الله، أنتم الذين لا تخدمون الفضائل

في ذلك البحر الهائج و كان اليأس و الفتور قد بدآ

لكنني كنت ضعيفاً و بعيدا جدا

يغزوان قلبي

عندها رأيت المنارة الكبيرة فعلمت أنني سأنجوا


Les 7 Princes Démons

La Cité palpitait tant et si bien des vices ignobles qui la corrompaient qu’elle finit par vomir un arc-en-ciel de flammes.

Elles embrasèrent le crépuscule et brûlèrent même la Lune.

Alors les Sept Princes-Démons, cachés depuis des siècles dans les entrailles de l’Empire, sortirent au grand jour pour le mettre à mort.

En premier venait Asmodée, Prince-Démon de la Luxure, lascive, vulgaire !

En deuxième venait Azazel, Prince-Démon de la Gourmandise, obèse, vorace !

En troisième venait Belial, Prince-Démon de l’Orgueil, enflé, suffisant !

En quatrième venait Belzébuth, Prince-Démon de l’Avarice, âpre, cruel !

En cinquième venait Léviathan, Prince-Démon de la Colère, brutal, incontrôlable !

En sixième venait Lucifer, Prince-Démon de l’Acédie, indolent, passif !

En septième venait Satan, Prince-Démon de l’Envie, jaloux, méchant !

Et tous s’acharnaient sur les ruines de Rome, qui frappant les Palais de son horrible queue fourchue, qui ravageant ses habitants de ses pensées démoniaques !

Je brandis alors ma lance à la hampe noire veinée d’argent et je dardai ses deux lames jumelles et vicieusement barbelées en direction des Prince-Démons ; oh comme je voulais transpercer ces bêtes horribles en criant au Ciel une promesse de mort : « Brûlez pour l’Eternité sous le Regard de Dieu, vous qui ne servez pas les Vertus ! »

Mais j’étais si faible et si loin, sur la mer déchaînée, le désespoir et l’acédie menaçaient de gagner mon cœur. C’est alors que je vis le Grand Phare et je sus que j’étais sauvé.



Sommaire